Stoffsammlung:
- Quelle ht tp://www.tara.tcd.ie/bitstream/2262/3921/1/jssisiVolXII263_294.pdf
POLL, POL, POUL.—POLL, POL, and POUL are anglicised forms of the Irish poll, " a hole," " pool " or " pit," as Pollaphuca, poll a'puca, " the hole of the pooka or demon." The word polly according to O'Reilly's dictionary, also signifies " a pole measure of land." The names of over 230 Townlands commence with one or other of these words. A similar word, poll, is found in Scotch Gaelic, as Polbeith," the pool of the birch tree " Edinburgh. In Manx " a puddle " " a foul lake " or " mire " is powll or poyll, as Pooyllbreinn, " stagnant pool." Compare Welsh pwll, Cornish pol, and Breton poull
- Quelle Buck: Palm, Balma, Balb, roman. palva, ... ein uraltes, wohl kelt. Wort. Ich vergleiche die Wurzel pal- z. B. in gr. Fels, also ursprünglich *pal-av-a, der "Breite, Platte". Jetzt versteht man darunter einen überhängenden Fels, dessen hiedurch gebildetet Höhle besonders in Betracht kommt. Vgl. das mittellat. balma Steinplatte, Grabstein, Thumba; Hügel im Gebirge, der von einem Tal in anderes hineinzieht. ...
- Quelle ht tp://www.uni-klu.ac.at/groups/spw/oenf/Bergappellativa.pdf
BALFEN, PALFEN BALM, PALM m. v.a. im Westen; lokal auch die Palfe usw. 'Felsen; Felszacken, -stufe, -vorsprung, -höhle; überhängender Fels'. Über das Rom. ins Dt. gelangt, Substratwort vorröm. *péllawo- 'Fels'.2 Eher typisch für Tirol, doch bis nach Oberkärnten reichend, z.B. Hochpalfennock im Nockgebiet. In Kals Osttirol als 'deutsches' Appellativ, z.B. Balfen Ortsteil Lesach oder Weißer Balfen Ortsteil Dorfer Tal, 'deutsches' Pendant zum benachbarten Bergnamen Gradalfe rom. croda alba 'weißer Felsen'3
Internetsuchbegriff: palm
Namenshäufigkeit: 85095 Denkendorf, 85122 Hofstetten, 85125 Kinding (Balm), 91809 Konstein, 92345 Dietfurt
Zurück zu Flurnamen Denkendorf bitte die Ochsen anklicken.
|