Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt


Familiennamen
FamiliennamenDialektOrtwohl von
Asbach-Biesenhardaes pangor
Bader-Pietenfeldbalneator = Bademeister
Baier-Eichstättboari = Rinderzüchter
Beck-Eichstättpecunia = Vieh, Vermögen; pecus = Schaf
Böhm-Eichstättpoma = Obst, Pomaius = Obsthändler
Fischermichl-Enkeringfiscina + fiscus = geflochtener Korb, fissura = die Furche + mica = Körnchen
Frumann-Eichstättfrumentator = Getreidehändler
Geiger-Eichstättgigno = erzeugen
Gissibel-ehem. Arbeitskollegeaegis sublica
Greger, Gröger-Eichstättgregarius = gemeiner Soldat; gregalis = zur Herde gehörig
Harrer-Eichstätthara = Stall; horrearii = die sich mit dem Magazin beschäftigten
Kaiser-Eichstättcaseus = Käse; casa = Haus
Knabl-Egweilcanaba = Krämerbude
Köhler-Eichstättcolere = den Acker bestellen
Köhler-Eichstättcalo = Troßknecht
Maurer-Eichstättmurus = Mauer
Lina-Eichstättlinaria = Flachshändlerin; Linarius = Flachsbereiter
Müller-Eichstättmellarius = Honigmann
Müllers-Eichstättmiles = Soldat
Pauser-Eichstätt(1812 ehem. Schneiderei) Pausarius = Rudermeister
Pröll-Eichstättproles = peditum equitumque proles = Nachwuchs des Fußvolkes und der Reiterei
Miller-Weißenburgmiles = Soldat
Popp-Eichstättpopa = Opferdiener
Pfeifer-Eichstättdapifer = Speiseträger, Mundschenck
Pfister-Breitenfurtpistor = Bäcker
Schaller-Eichstättmarescalcus = Pferdeknecht
Schober-Eitensheimscamna et strigas + obaro = der den Pflug führt
Zehetner-FreisingLudwig Zehetner, Die Mundart der Hallertau, gefunden auf Seite 218 28.3.1. Mdal /ds/ '# ahd ( t ) z # germ t : (zäh; zehn; "Zentner" (daneben: /dsendna/. Diese Lautung ist auch die gängige Form des Familiennamens des Verf.; das bekannte Appellativum steht ihm so nahe, daß es anstelle der spröderen Lautfolge des Namens 'Zehetner' tritt. );
Boari-Kommentar: Wohl eher von römisch-lateinisch:
Also das "Z" = "Ts" stammt von Tessella = Plasterstein bzw. Römerstrasse Beispiele Zeil am Main, Zeil in Frankfurt, Zeil mehrere Flurnamen immer entlang von Römerstrassen.
+ hetarice = Garde zu Pferde.
+ narro = kund tun, berichten.